Regione: Lombardia
9 audio disponibili
Home \ Luoghi \ Sondrio
"Là pioüut a diróta tǜta la sitimàna, sperém ca da domàa 'l tórnes ol bèl tèep."
"Ha piovuto a dirotto tutta la settimana, speriamo che da domani torni il bel tempo"
Audio di Vittorio | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
Là pioüut a diróta tǜta la sitimàna, sperém ca da domàa 'l tórnes ol bèl tèep.
Ha piovuto a dirotto tutta la settimana, speriamo che da domani torni il bel tempo
"Andàa ‘n piàzza a ciapàa cunsìgli e tornàa a cà a fàa cóma se gha òia."
"Andare in piazza a prendere consigli e tornare a casa a fare come si vuole."
Audio di Vittorio | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
Andàa ‘n piàzza a ciapàa cunsìgli e tornàa a cà a fàa cóma se gha òia.
Andare in piazza a prendere consigli e tornare a casa a fare come si vuole.
"Brüsàa legna verda e maiàa pàa frèsch, se va ‘n malùra prèst."
"Bruciare legna verde e mangiare pane fresco si va presto in malora."
Audio di Anna | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
Brüsàa legna verda e maiàa pàa frèsch, se va ‘n malùra prèst.
Bruciare legna verde e mangiare pane fresco si va presto in malora.
"Li cà iè fàci sü de sàs e tüti li gh'à 'l sò fracàs."
"Le case sono fatte di sassi e hanno tutte i loro rumori."
Audio di Anna | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
Li cà iè fàci sü de sàs e tüti li gh'à 'l sò fracàs.
Le case sono fatte di sassi e hanno tutte i loro rumori.
"‘n às èn costa e ‘na femna ‘n piàa li porta òl dóm de Milaa."
"Un’asse ritta per la larghezza e una donna sdraiata portano il duomo di Milano."
Audio di Anna | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
‘n às èn costa e ‘na femna ‘n piàa li porta òl dóm de Milaa.
Un’asse ritta per la larghezza e una donna sdraiata portano il duomo di Milano.
"Tè cà da bìif gió tüt chèl cà i te cünta sü."
"Non devi credere a tutto quello che ti raccontano."
Audio di Anna | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
Tè cà da bìif gió tüt chèl cà i te cünta sü.
Non devi credere a tutto quello che ti raccontano.
"Ol Brunìi di Cùp./ Ol zio Bruno, ai ghe diseva al Brunii di Cup, ca l’era in om de bùu cöor, cal stava ca iló a curàa la ròba, coma..."
"Lo zio Bruno, che era un uomo di cuore, gli diceva al sign. Brunii di Cup, che non stava li a curare il raccolto come facevano tanti , pronti a..."
Audio di Anna | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
Ol Brunìi di Cùp./ Ol zio Bruno, ai ghe diseva al Brunii di Cup, ca l’era in om de bùu cöor, cal stava ca iló a curàa la ròba, coma i fava taac, pronc’ a scorentaa a i rèdes ca i pruava magari a töo gió en pir marüt dal sò pirer. / Lüu l’era contèet da daghen a ca i òtri de la sua ròba sènsa pretent nient. Chel pòoch ca'l podeva, se sa. / L’era en “barba” cioè al s’era ca sposàat, ma l’era ‘n om de compagnia e al ghè piaseva grignàa e schersàa./ Par chi che pasava da ca sua, al ghera sempre en calès de vii da bìif e na quai matòcada da cünta sü; e sa iera róbi seri chili ca 'l diseva, al ghè fava sü istess 'na quai cucola schersosa./ Ónsi de sapiènza e, ‘nsema, de lengérèeza sfazada, ca la vita la pesa già abòt…
Lo zio Bruno, che era un uomo di cuore, gli diceva al sign. Brunii di Cup, che non stava li a curare il raccolto come facevano tanti , pronti a far scappare i bambini che magari provavano a cogliere una pera matura dal suo pero. Lui era contento di poter dare qualcosa anche agli altri senza pretese. Si sa, quel poco che poteva. Era un uomo non sposato, era un uomo di compagnia e gli piaceva ridere e scherzare. Per quelli che passavano da casa sua c'era sempre un calice di vino da bere e una qualche storiella scherzosa da raccontare ; e se raccontava cose serie trovava comunque un qualche commento scherzoso. Once di sapienza insieme a un po' leggera che la vita è già a sufficienza pesante di suo.
"L’acqua la se fa capii/ L’acqua la se fa capii/e ‘l mont l’è viif par so meret:/la vee gió par i rógiai e par li vai,/la se ferma ndeli puciachèri,/la..."
"L'acqua si fa capire L’acqua si esprime in tanti modi e rende vivo il mondo: scorre nei ruscelli e nei fiumi, si ferma in pozzanghere, si muove nel mare e..."
Audio di Anna | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
L’acqua la se fa capii/ L’acqua la se fa capii/e ‘l mont l’è viif par so meret:/la vee gió par i rógiai e par li vai,/la se ferma ndeli puciachèri,/la se möof gió ndeè maàr e la va sǜ ndèl ciel,/la piöof a squazadù e la fioca a piaa a piaa,/la bói e la fa la glasc’,/la vee fó da li pesoli e dai rubinec’;/ l’è limpèda o cólobbia tórbóla, ciara o verderam.
L'acqua si fa capire L’acqua si esprime in tanti modi e rende vivo il mondo: scorre nei ruscelli e nei fiumi, si ferma in pozzanghere, si muove nel mare e sale in cielo, piove in rumorosi acquazzoni e nevica in silenzio, bolle e fa il ghiaccio, esce da fontane e rubinetti, è limpida o torbida sciacquatura, chiara o verderame.
"De'n sü de somartìi./ 'Ndèla ària 'nsognèeta/'l sùul da somartìi 'l se pùgia, belebée-duls,/sǜ 'ndi pràac’ e sǜ 'ndi bósch/e 'l fà lüus ai làres e a tüc i tósch./I..."
"Sui maggenghi d'autunno./ Nell' aria sonnolenta/ il sole autunnale si posa, dolcissimo,/ sui prati e sui boschi/ e illumina larici e tutti gli arbusti./ I caldi rossicci colori/ ti inebriano..."
Audio di Vittorio | Età: 70 | Parlata: Bósàc'
De'n sü de somartìi./ 'Ndèla ària 'nsognèeta/'l sùul da somartìi 'l se pùgia, belebée-duls,/sǜ 'ndi pràac’ e sǜ 'ndi bósch/e 'l fà lüus ai làres e a tüc i tósch./I còlc' e rusìsc’ cólóor/ i te 'nciùca i ṍc’ e 'l cöor./'N sùu smorensàat, lóntàa;/'l sùna i zampógn/dèli vàchi e dèli caòri 'ndi pràac’,/ ai regòrda i mée sógn/dè quanca seri rèdes./Odóor dè tèera, dè mǜs-c’/saóor dè vìta 'ndèl patüsc'./ La sìra li umbrìi, órmài sü ólti,/li se pèert èn spàzi profónc'/ e 'l Liri làigió 'ndèla vàl,/ al canta sempri, lengéer,/ i stòri dè 'n bòt. / Li scìmi a lóor a scoltàa,/ ilò franchi sènsa fiadàa./ Silènsi dè pàas dèla nòc’;/ 'ndèl scǜr, a l'impruisa,/ 'l suna la sciguèta/ 'l sò cant par spéciàa/ de 'ndàa a lèc' dèndomàa.
Sui maggenghi d'autunno./ Nell' aria sonnolenta/ il sole autunnale si posa, dolcissimo,/ sui prati e sui boschi/ e illumina larici e tutti gli arbusti./ I caldi rossicci colori/ ti inebriano gli occhi e il cuore./ Un suono smorzato, lontano; suonano i campanacci/ delle mucche e delle capre nei prati,/rammentano i miei sogni di un tempo bambino./ Odore di terra, di muschio,/ sapore di vita nel fogliame./ La sera le ombre, ormai lunghe,/ si stendono in spazi profondi/ e il Livrio laggiù nella valle,/ canta sempre, leggero,/ le storie di un tempo./ I monti anche loro ad ascoltare,/ li fermi senza fiatare. /Silenzio di pace notturna;/ nel buio, all'improvviso,/ suona la civetta/ il suo canto per aspettare/ di andare a letto al mattino.