
Provincia di Treviso
*Vengono indicate le traduzioni e trascrizioni quando fornite dai parlanti.
Alcune registrazioni contrassegnate con ** iniziano con la frase standard tradotta così in italiano:
"Ha piovuto a dirotto tutta la settimana, speriamo che da domani torni il bel tempo". In questi casi non verrà indicata la traduzione di questa frase.
N.187**: Giacomo (Treviso, Trevigiano di destra Piave)
Data registrazione: 18/10/22
Età del parlante: 22 anni
Trascrizione (del parlante):
G'a scravasà par tuta a setimana, speremo che doman vegna fora el sol da novo.
N.188: Giacomo (Treviso, Trevigiano di destra Piave)
Data registrazione: 18/10/22
Età del parlante: 22 anni
Trascrizione (del parlante):
A boca no a xe straca se no a sa da vaca.
Traduzione (del parlante):
La bocca non è stanca se non sa di mucca (ogni pranzo deve finire con un po' di formaggio).
N.240: Francesco (Moriago della Battaglia, Veneto setentrional)
Data registrazione: 28/02/23
Trascrizione (del parlante):
Ła giurìa ła 'era drìo pèrder ła pasiença, co se à prexentà Febraro, el pi curt, el pi picenin de'i dódexe.
Età del parlante: 18 anni
Traduzione (dalla favola "Febbraio mattacchione", U. Petrini):
La giuria stava gia perdendo la pazienza, quando si presentò Febbraio, il più corto, il più mingherlino dei dodici.