top of page

Città Metropolitana di Messina

*Vengono indicate le traduzioni e trascrizioni quando fornite dai parlanti.

​

Alcune registrazioni contrassegnate con ** iniziano con la frase standard tradotta così in italiano: 
"Ha piovuto a dirotto tutta la settimana, speriamo che da domani torni il bel tempo". In questi casi non verrà indicata la traduzione di questa frase.

N.179**: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)

N.179Federico
00:00 / 00:06

Età del parlante: 22 anni.

Data registrazione: 24/06/22

Trascrizione (del parlante):

Sta sumana chjuvíu a tutta forza; spiramu mi faci tempu bonu dumani.

N.180: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)

N.180Federico
00:00 / 00:05

Età del parlante: 22 anni.

Data registrazione: 24/06/22

Trascrizione (del parlante):

U cani ca 'ssicuta su' cunígghja 'u primu nû chiappa e l'autru nû pigghja.

Traduzione (del parlante):

Il cane che insegue due conigli non cattura né il primo né il secondo.

N.236: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)

N. 236Federico
00:00 / 00:14

Età del parlante: 22 anni.

Data registrazione: 28/02/23

Trascrizione (del parlante):

S'apprisintau Jinnaru e, accussì pi' babbiari, minau nu çiuçiu 'i boria supra 'u coddhu dî jurati. Chisti s'arrizzaru pû friddhu e 'ccuminzaru a fari signali: "Acciù, acciù! Malanova a Jinnaru!" Avanzi n'autru...

Traduzione (dalla favola "Febbraio mattacchione" di U. Petrini):

Si presentò Gennaio e, tanto per scherzare, tirò uno spiffero di tramontana sul collo dei giurati. Questi rabbrividirono e cominciarono a suonar starnuti:

- Etcì! Etciù! Accidenti a Gennaio! avanti un'altro...

N.259: Samuele (Messina, Sicilianu missinisi)

N.259Samuele
00:00 / 00:03

Data registrazione: 04/05/23

Trascrizione (del parlante):

Chimmi e' cu tia a forza.

Traduzione (del parlante):

Che la forza sia con te.

N.279: Vittorio (Lipari, Siciliano eoliano)

N.279Vittorio
00:00 / 00:02

Data registrazione: 27/06/23

Età del parlante: 29 anni

Trascrizione (del parlante):

Un m'arrimanieru mancu l'occhi pi chianciri.

Traduzione (del parlante):

Non mi rimangono neppure gli occhi per piangere.

N.295: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)

N.295Federico
00:00 / 00:02

Data registrazione: 17/05/23

Età del parlante: 22 anni

Trascrizione (del parlante):

'A jetta chî cati.

Traduzione (del parlante):

La butta a secchiate.

N.299: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)

N.299Federico
00:00 / 00:02

Data registrazione: 27/06/23

Età del parlante: 23 anni

Trascrizione (del parlante):

L’amuri eni ca faci ‘a famigghja.

Traduzione (del parlante):

È l'amore che crea una famiglia.

N.311: Federico (Rocca di Capri Leone, Siciliano dei Nebrodi)

N.311Federico
00:00 / 00:17

Data registrazione: 07/04/23

Età del parlante: 23 anni

Trascrizione (del parlante):

Vi putemu diri ca ni cianci 'u cori, ma nun sapemu chi missiuni era -Ah, nû sacciu mancu jeu. Jeu avía sulu mi spettu 'nta dha scaffarrata 'nzinu a chi 'u nostru ajenti sicritu nun si fussi fattu vivu. - 'Ntrissanti, -dissi 'u prufissuri, -sparti aviti ajenti sicriti 'ntâ Terra.

Traduzione (dalla favola "Il pulcino cosmico" di G.Rodari, Favole al telefono):

Potremmo dirle che ci dispiace, ma non sappiamo di che missione si trattava. - Ah, non lo so nemmeno io. Io dovevo soltanto aspettare in quella vetrina fin che il nostro agente segreto si fosse fatto vivo. - Interessante, - disse il professore, - avete anche degli agenti segreti sulla Terra.

bottom of page